Übersetzung der Oregon/Dakota Software noch nicht korrekt/vollständig

Former Member
Former Member
Hallo,

ich habe schon vor einer Weile festgestellt, dass die Übersetzung im Menü und vor allem bei manchen Einträgen in den Untermenüs noch sehr fehlerhaft sind. Da heißt es zum Beispiel "auf" für an (im Sinne von Aktiviert), der Menüpunkt "Waypoint Everaging" und dessen Funktionen wurden noch garnicht übersetzt. Selbiges gilt für den "Track Manager", "Geocaches" und weitere...

Die Sprachupdates auf meinem Gerät müssten die neusten sein. Habe ich mit dem Webupdater mit der neusten Firmware heruntergeladen.

Viele Grüße
  • Former Member
    0 Former Member over 15 years ago
    Hallo,

    wir haben dies bereits an entsprechende Stellen weitergeleitet und sind dabei eine Lösung oder Alternative anbieten. Zu gegebener Zeit wird dies hier veröffentlicht.

    Gruß
  • Former Member
    0 Former Member over 15 years ago
    Hi,

    vielen Dank für die Antwort. Ich wusste nicht, ob es schon andere Beiträge mit diesem Thema gab und konnte bisher auch nichts in der Suche finden.

    Aber schön, das sich darum gekümmert wird :) Ich komme zwar mit der englischen Sprache ganz gut klar, aber für ein Gerät das 300-400€ kostet, sollten dann die angebotenen Sprachen auch ordentlich übersetzt worden sein.

    Also, vielen Dank - ich warte gepannt :cool:

    Maik
  • Former Member
    0 Former Member over 15 years ago
    Die Community hatte sich des Problems schon angenommen, bei OpenGTT gibt es entsprechend angepasste und verbesserte .gtt-Files, welche man nur auf das Gerät kopieren muss.
  • Former Member
    0 Former Member over 15 years ago
    Vielen Dank, wollt ich auch noch schreiben...:)
  • Former Member
    0 Former Member over 15 years ago
    Hallo,

    vielen Dank für den Link. Sowas war mir bis jetzt nicht bekannt - ich werde mal gucken ob das die paar Problemchen beheben kann.

    Vielen Dank euch beiden

    Gruß
  • Former Member
    0 Former Member over 15 years ago
    N'Abend,

    editieren des Beitrags war nicht mehr möglich, daher sorry für den Doppelpost.

    Was ich eigentlich sagen wollte: Habe mal die neue Sprachdatei der Communtity heruntergeladen und bin bisher restlos begeistert. Die Übersetzungen sind sehr gut gelungen. Jetzt sieht man eigentlich erstmal, was man alles aktiviert hat, was man vielleicht aber garnicht aktivieren sollte/muss.

    Kann jeden die oben genannte Seite nur empfehlen. Vielen Dank Mike_HD und Piz.Buin :)
  • Former Member
    0 Former Member over 15 years ago
    Gibt es auch eine Übersetzung für das Oregon550 in deutsch, außerdem vermisse ich das Geocaching Profile, welches ich von 300 kenne. Wo kann ich das für mein 550 finden.
  • Former Member
    0 Former Member over 15 years ago
    Gibt es auch eine Übersetzung für das Oregon550 in deutsch, außerdem vermisse ich das Geocaching Profile, welches ich von 300 kenne. Wo kann ich das für mein 550 finden.


    Hi,

    du kannst ruhig die *.gtt Datei von "openGTT" nehmen http://opengtt.nomi.cz/releases/download.htm?releaseId=113. Den Link zur openGTT Hauptseite findest du weiter oben in den Posts.

    Ich weiß nicht ob es dir helfen würde, wenn ich dir das Geocaching-Profil mal hochlade. Vielleicht kannst du es ja nutzen. Ich selber habe ein Oregon 450, aber einen Versuch ist es Wert. Kannst es ja wieder runter werfen wenns nichts bringt.

    Gruß Maik
  • Former Member
    0 Former Member over 15 years ago
    Danke für deinen Tipp, die Datei habe ich mir schon runter geladen und aufgespielt. Das Geocaching Profil ist auf meinem Oregon war nur alles in tschechisch geschrieben. Habe eine I-net überstzer benutzt. Habe wohl beim ersten mal nicht die Profils alle aufgerufen deswegen hatte ich das Übersehen.
    :confused: