This discussion has been locked.
You can no longer post new replies to this discussion. If you have a question you can start a new discussion

City names from Jet Lag Advisor

I am using a Garmin Connect with Traditional Chinese language. I have found that the translation of the city names are not very well. For example, Toyko, Japan. It should be translated to "日本東京" (Toyko, Japan) but now is "日本日本东京" (Toyko, Japan, Japan). And the Chinese words even shown in Simplified Chinese instead of Traditional Chinese.

Could someone looking into this issues?